Spokojne życie mieszkańców galijskiej wioski zakłóciło niecodzienne wydarzenie. Panoramiks złamał złoty sierp, którego używał do ścinania jemioły - najważniejszego składnika magicznego wywaru. A bez wywaru Galowie stracą swą nadludzką siłę. Asteriks i Obeliks postanawiają pomóc druidowi i udają się w podróż do odległej Lutecji, w której wyrobem najlepszych złotych sierpów zajmuje się Ameriks - daleki kuzyn Obeliksa. Kiedy wreszcie po długiej wędrówce docierają na miejsce, okazuje się, że Ameriksa porwali barbarzyńcy. Dzielni Galowie muszą go odnaleźć.
UWAGI:
Tytuł oryginału: La Serpe d`Or. Na stronie tytułowej: Goscinny i Uderzo przedstawiają przygody Asteriksa. Oznaczenia odpowiedzialności: tekst René [>>] Goscinny ; rysunki Albert Uderzo ; [przekład z francuskiego Jarosław Kilian].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Jest rok 50 przed narodzeniem Chrystusa. Cała Galia jest podbita przez Rzymian... Cała? Nie! Jedna, jedyna osada, zamieszkana przez nieugiętych Galów, wciąż stawia opór najeźdźcom i uprzykrza życie legionom rzymskim stacjonującym w obozach Rabarbarium, Akwarium, Relanium i Delirium...
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: tekst René Goscinny ; rysunki Albert Uderzo ; [przekład z francuskiego Jarosław Kilian].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Asteriks na igrzyskach olimpijskich Tytuł nagłówkowy: "Goscinny i Uderzo przedstawiają przygody Asteriksa ". Tytuł oryginału: "Astérix aux jeux Olympiques ".
Komiks wydany we Francji w 1968 roku z okazji zimowej olimpiady w Grenoble.
Dzielni Galowie postanawiają wziąć udział w igrzyskach olimpijskich. Do startu w zawodach wytypowano dwóch - Asteriksa i Obeliksa. Jednak w Rzymie okazuje się, że zawodnicy nie mogą stosować żadnych środków dopingujących, a za taki należy uznać magiczny wywar. Mimo to postanawiają się nie poddawać i decydują, że wystartuje sam Asteriks. Niestety bez magicznego wywaru Asteriks przegrywa kolejne konkurencje. Dopiero dzięki podstępowi Panoramiksa Galowie kolejny raz udowadniają, że są niepokonani.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: tekst René Gościnny ; rysunki Albert Uderzo ; [przekład z języka francuskiego Anna Danilczuk-Danilewicz].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Asteriks i inni Galowie nieraz mówili, że boją się tylko tego, aby niebo nie spadło im na głowy. Tymczasem to, co dzieje się na początku 33. tomu przygód sympatycznych Galów, tak właśnie można określić. Najpiew w czasie polowania Asteriks i Obeliks znajdują w lesie zupełnie sztywnego, a więc nieprzydatnego pod względem kulinarnym, dzika. Kiedy wracają do wioski, stwierdzają, że i ludzie jakby skamienieli. Tylko druid Panoramiks, który nie uległ dziwnemu zjawisku, może coś na to poradzić... Ale czy zdąży?... Nad wioską Galów pojawia się ogromna kula, a z niej wyskakuje dziwny fioletowy przybysz...
UWAGI:
U góry strony tytułowej: Goscinny i Uderzo przedstawiają przygody Asteriksa. Oznaczenia odpowiedzialności: tekst i rysunki: Albert Uderzo ; kolory: [>>] Thierry Mébarki ; obrysy tuszem: Frédéric Mébarki ; [przekład z języka francuskiego Marek Puszczewicz].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Jest rok 50. przed naszą erą. Cała Galia została podbita przez Rzymian... Cała? Nie! Jedna, jedyna osada, zamieszkała przez nieugiętych Galów, wciąż stawia opór najeźdźcom i uprzykrza życie legionom rzymskim stacjonującym w obozach Rabarbarum, Akwarium, Relanium i Delirium...
UWAGI:
U góry strony tytułowej: Goscinny i Uderzo przedstawiają. Oznaczenia odpowiedzialności: tekst René Goscinny, rysunki Albert Uderzo ; [przekład z języka francuskiego Andrzej Frybes].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Rzymianie wpadają na doskonały pomysł pokonania niezwyciężonych Galów. Postanawiają wybudować wokół wioski palisadę odcinającą jej mieszkańców od świata zewnętrznego i w ten sposób zmusić ich do kapitulacji. Asteriks zakłada się z Rzymianami, że mimo przeszkody uda mu się zwiedzić całą Galię i z każdego miejsca przywieźć jakiś specjał. I rzeczywiście, bez wielkich przeszkód Asteriks razem z Obeliksem wyruszają w niezwykłą podróż. Jedynym utrudnieniem w czasie drogi są rzymskie patrole, które próbują pokrzyżować im plany.
UWAGI:
Tytuł oryginału: Le tour de Gaule d`Astérix. U góry strony tytułowej: Goscinny i Uderzo przedstawiają przygody Asteriksa. Oznaczenia odpowiedzialności: [>>] tekst René Goscinny, rysunki Albert Uderzo ; [przekład z języka francuskiego Jarosław Kilian].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni